查看單個文章
  #5  
舊 2010-08-18, 01:25 PM
justice justice 目前離線
普通會員
 
註冊日期: 2005-11-06
文章: 68
預設

這就是台灣與中國的文化差異,
就像中國大陸民眾很熱衷利用漢語拼音將中文音譯為英文後去註.com的域名,
在台灣的人絕大多數都難以理解為何要這樣做是一樣的道理。
台灣不盛行將外國常用商標翻譯為中文使用,
Google就是Google,沒有什麼人會去叫什麼谷哥的。
引用:
作者: marklin 查看文章
大概是因為只有大陸人這樣講 谷哥.
回覆時引用此篇文章