查看完整版本 : 我該改名為 菜英文
best-url
2012-02-03, 09:52 PM
今天撿了一個 jewlery.pro (http://jewlery.pro)
一開始還樂的要死 ~embarass:
best-url
2012-02-16, 01:07 PM
再上一道 菜 -
Jewelery.pro (http://jewelery.pro)
再上一道 菜 -
Jewelery.pro (http://jewelery.pro)
這個字拼對了:applaud
這是掉出來撿到的嗎?~yes
best-url
2012-02-16, 01:20 PM
這個字拼對了:applaud
這是掉出來撿到的嗎?~yes
正確的應該是 Jewellery 啦 ~
正確的應該是 Jewellery 啦 ~
奇怪,google翻譯真是有問題,竟然也把它翻成珠寶?:shorto
best-url
2012-02-16, 02:28 PM
奇怪,google翻譯真是有問題,竟然也把它翻成珠寶?:shorto
"Jewelery" is a common misspelling or typo for: jewellery, jewelry, jeweler, jewelers.
vBulletin® v3.8.4,版權所有 ©2000-2024,Jelsoft Enterprises Ltd.