PDA

查看完整版本 : [英文疑難]到期日前30天付款


1paper
2006-01-13, 02:42 PM
請問,"到期日前30天付款"的英語如何說?
(如:5/30到期,5/1前要付款)
you have to pay by 30 days before expiration date.

用黑字體的部分是否有問題?

謝謝各位了~~

ismile
2006-01-13, 04:40 PM
you have to pay 30 days before expiration date.

不用 by

1paper
2006-01-13, 04:55 PM
不用 by

謝謝ismile兄,我有想到直接不by就可以了,但因為我要強調的是到期日前30日之"前"就要付款,若直接you have to pay 30 days,會不會被誤會成到期日前的30日"內"付款就可以了?

謝謝了

ismile
2006-01-13, 05:04 PM
建議直接寫出日期 -

the due date is May 1th, 2006
your due date is May 1th, 2006
the payment is due by May 1th, 2006

比較不會有看前不看後而產生的誤會。

不然有 "before the expiration date",這已說明是到期前 30 日

1paper
2006-01-13, 05:11 PM
建議直接寫出日期 -

the due date is May 1th, 2006
your due date is May 1th, 2006
the payment is due by May 1th, 2006

比較不會有看前不看後而產生的誤會。

不然有 "before the expiration date",這已說明是到期前 30 日

呵~~ismile兄講中我的心情了,我打算舉個例子,這樣就沒問題啦!

再一次謝謝 :bow

ptez
2006-01-13, 10:23 PM
Frankly speaking, I don't see any problem in the original setence.
It's quite clear.

1paper
2006-01-14, 12:15 AM
Frankly speaking, I don't see any problem in the original setence.
It's quite clear.

so, you think the "by 30 days" is right usage...

I got it, thanks a lot.

dtc
2006-01-14, 01:15 AM
so, you think the "by 30 days" is right usage...

I got it, thanks a lot.


I hope you got the answer you needed :)

http://www.english.com.tw/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=1966&forum=22&post_id=7096#forumpost7096

Thanks,
- dave

1paper
2006-01-14, 01:22 AM
I hope you got the answer you needed :)

http://www.english.com.tw/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=1966&forum=22&post_id=7096#forumpost7096

Thanks,
- dave

I worry too much, the by should be unnecessary.

Thanks

carl_daxp
2006-01-14, 11:37 AM
"到期日前30天付款"的英語如何說?


you have to pay by 30 days of the expiration date.

you have to pay on 30 days before the expiration date.

you have to pay by the expiration date Before 30 days.