PDA

查看完整版本 : 帮忙翻译!


Dr.Xue
2006-04-10, 09:13 PM
我在Dnforum贴了一个数字贴,其中有一位DNF会员回贴:
traffic / rev stats?
由于自己英文不好,没看懂这句话意思,拿到翻译器里去翻译也是怪怪的,但是心里想就算不懂也要谢谢人家,于是我就回贴:
Thanks eCommando(估计这样回答肯定会被人家笑得半死)
后来另一位会员可能看出我没弄懂之前一个会员回贴的意思,他就把
“traffic / rev stats?”做了详细说明:
“I think he was asking to see your traffic and revenue statistics for these names...”
然后我再把这句话拿去翻译,得出的结果还是怪怪的:
我认为他要求看您的交通和收支统计为这些名字
现在小弟想请教各位大大,这位朋友到底要叫我做什么?
我要如何回覆他?
谢谢。:bow

polin
2006-04-10, 09:23 PM
他在問你的米是否有流量和收入的統計資料

Dr.Xue
2006-04-10, 09:34 PM
他在問你的米是否有流量和收入的統計資料
谢谢polin大大。:bow
由于这几个数字域名刚转到SEDO停放,没有做统计,那我能不能这样跟他说:
NO traffic / rev stats。
再问您一下,这样简单地在前面加个“NO”会不会没礼貌啊,拜托您提示一下。:bow

yumi
2006-04-10, 09:37 PM
你現在的訪問量是多少?有沒有停放收入?如果很少,就告訴他:not many

polin
2006-04-10, 09:47 PM
如果是停放在sedo都會做統計,你可以擷取圖給他看
如果沒有半點流量或收入,回答NO traffic / rev stats是可以的!!

Dr.Xue
2006-04-10, 09:57 PM
刚才小弟到SEDO看了一下这几个数字域名的点击量,实在心寒,7个域名加起来还不到10个的点击量.:hitwall 小弟回贴去了.
再次谢谢 polin大大 和 yumi大大.:bow

Dr.Xue
2006-04-14, 11:31 PM
小弟再向各位大大求助:
小弟在namepros.com里发贴请人评价域名,但看到一位国外会员写如下内容:
How do these fit the info ext? Am I missing something? reg fee
由于他采用缩写在翻译器里翻译不出来,请求大大帮我看看这句话是什么意思?
谢谢了。:bow

PS:那些老外为什么不把字母打全了,总叫我去猜,现在小弟得出一个结论,在国外论坛没有流利的英文水平,根本别想混。~dead

domainplayer
2006-04-14, 11:38 PM
小弟再向各位大大求助:
小弟在namepros.com里发贴请人评价域名,但看到一位国外会员写如下内容:
How do these fit the info ext? Am I missing something? reg fee
由于他采用缩写在翻译器里翻译不出来,请求大大帮我看看这句话是什么意思?
谢谢了。:bow

PS:那些老外为什么不把字母打全了,总叫我去猜,现在小弟得出一个结论,在国外论坛没有流利的英文水平,根本别想混。~dead
這句的意思是說他認為你的域名與.info後綴不搭配,只值註冊費.

英文多看就會懂,老實說我也都是從域名買賣中認識新單字. ~embarass:

Dr.Xue
2006-04-14, 11:45 PM
這句的意思是說他認為你的域名與.info後綴不搭配,只值註冊費.

英文多看就會懂,老實說我也都是從域名買賣中認識新單字. ~embarass:
谢谢DP大大解答。:bow
同时也谢谢您的指点,小弟今后也会多看看英文,提高自己的英文水平,
向您学习。:bow